Uutislistaukseen

Uuden testamentin käännös UT2020 julkaistaan 22.10.

Suomen Pipliaseuran 2,5 vuotta kestänyt Uuden testamentin käännöstyö kreikankielisestä alkutekstistä suomeksi on valmis. Käännös on tehty virallisen käännöksen rinnalle, ei korvaamaan sitä.

UT2020 logo.

UT2020 julkaistaan torstaina 22.10. osoitteessa Raamattu.fi/ut2020 sekä Piplia-sovelluksessa. Audioversio löytyy Piplia-sovelluksesta näyttelijä Krista Kososen lukemana.

UT2020 on kansainvälisesti tarkasteltuna raamatunkäännöstyön uranuurtaja, sillä se on ensimmäinen raamatunkäännös, joka on tehty alkukielestä suoraan mobiilikäyttäjälle, sekä ensimmäinen käyttäjäkeskeinen raamatunkäännös. UT2020 on tarkoitettu kaikenikäisille, jotka haluavat lukea Uutta testamenttia puhelimesta.

UT2020-käännöksen on tehnyt iso joukko akateemisesti ansioituneita asiantuntijoita. Käännöstekstin muotoilussa on mietitty, miten teksti toimii kännykän pienellä näytöllä, käyttöliittymässä selaillen ja hypellen. Tekstin muotoilua on ohjannut myös se, että sen tulee toimia samaan aikaan sekä luettuna, puhuttuna että kuultuna. UT2020:ssa merkityksiä on kauttaaltaan häivytetty mahdollisimman vähän uskonnollisten erityistermien tai vanhojen, yleiskielelle vieraiden sanojen taakse.

Nykyisellään netistä ladattavat Raamatut on ensin laadittu kirjaksi ja sitten viety jaeltavaksi verkkoon. Näin toimien digitaalisuus on pelkkä jakelukanava, kun taas UT2020:ssa digitaalisuus on sisäänrakennettuna käännöksen kieleen.

Vuonna 1992 julkaistu Kirkkoraamattu säilyttää asemansa virallisena suomennoksena.

Lue koko tiedote. 

(Kirkon viestintä 19.10.2020)

2020-10-21 10:18:00.0